Latvijoje šiuo metu vyksta įdomus procesas, susijęs su valstybinės kalbos politika finansinių paslaugų sektoriuje. Nors Teisingumo ministerijos pasiūlymas įpareigoti bankus bendrauti su klientais tik valstybine kalba dar nebuvo patvirtintas Seimo komisijoje, vienas didžiausių šalies bankų – SEB – jau nusprendė įgyvendinti šį pasiūlymą ir nuo birželio 26 d. pašalinti rusų kalbą iš savo interneto svetainės.
Ši situacija atspindi platesnį Latvijos politikos kontekstą, kuriame valstybinės kalbos stiprinimas yra svarbus prioritetas. Teisingumo ministerija atvirai pripažino, kad pasiūlymas tiesiogiai nukreiptas prieš rusų kalbos naudojimą, teigdama, kad rusų kalbos naudojimas finansinėse paslaugose silpnina valstybinės kalbos pozicijas.
Latvijos finansų pramonės asociacija išreiškė nepasitenkinimą šiuo pasiūlymu, nurodydama, kad jo įgyvendinimas pareikalaus laiko ir didelių išteklių. Bankams tai būtų dar vienas iššūkis, nes neseniai jie jau turėjo panaikinti rusų kalbos pasirinkimo galimybę bankomatuose.
SEB banko sprendimas skubiai įgyvendinti dar nepatvirtintą įstatymo projektą kelia klausimų dėl tokio elgesio motyvų. Klientams bankas pasiūlė naudotis automatinio vertimo įrankiais, pavyzdžiui, „Google Translate”, ir žadėjo teikti individualias konsultacijas klientams jiems patogiausiu būdu.
Specialistai svarsto keletą galimų banko elgesio priežasčių:
- SEB banko pozicija galimai sutampa su Teisingumo ministerijos pozicija dėl valstybinės kalbos svarbos.
- Neseniai Europos centrinis bankas nubaudė SEB banką 1,24 mln. eurų bauda už vidaus reitingų modelio reikalavimų pažeidimą, todėl bankas gali stengtis pabrėžti savo įstatymų laikymąsi, net įgyvendindamas dar nepriimtus teisės aktus.
- Šis atvejis iliustruoja sudėtingą kalbos politikos ir verslo interesų sąveiką Latvijoje, ypač atsižvelgiant į istorinį ir geopolitinį regiono kontekstą, kur rusų kalbos statusas išlieka jautri tema.